Translate

2015. február 21., szombat

A SZERELEM HATÁSA





A SZERELEM HATÁSA  


Addig , addig mentem a világba .
Sokszor meg álltam , de újra tovább rohantam
Míg megláttam Őt ,
Ki fellobbantotta a szívemben a hőt .


Végiggondoltam mi voltam valaha .
Szégyenkeztem  , mosolyogtam
És megyek előre  .


Elgondolkodom és rólad álmodom .
Nap , nap után a szerelmed kívánom  .
A szerelem hatásától elvarázsoltan  .
A szívembe bezártam örökre Őt , az igazi nőt .

O EFEITO DO AMOR






O EFEITO DO AMOR 


Até, até que eu fui para o mundo.
Muitas vezes eu parei , mas eu de nova correu,
Enquanto eu o vi Ela,
Quem acendeu no meu coração o calor.


Eu meditou sobre o que eu era antes.
Eu me se envergonhou, eu sorri
E eu vou adiante.

Imagino  e eu sonho com você.
Dia, após dia eu desejo seu amor.
O efeito do amor estou encantado.
O no meu coração fechei para sempre Ela, a mulher real.


  



2015. február 15., vasárnap

EU TE AMO






TE AMO


Quando você entrou na minha vida
o sol se incendiou no céu .
Você é em meu coração lá o tudo .
Para mim vocé é já tudo o que é importante.
Vocé é o meu amor verdadeiro.
Um fogo que arde meu coração, a  chama, o  sol
e em minha alma um eterno tempestade de fogo dança.
Você é o meu amor o  verdadeiro milagre,
o amor  o que queima, queima todo o meu ser.
Arde e queima o meu corpo
e vai queimar, chamejar do emoções, do amor verdadeiro.
Eu te amo e sabe que você é tudo, meu tudo .



2015. 05. 24.

2015. február 10., kedd

QUANDO EU TE VI




QUANDO EU TE VI

Quando eu te vi, eu vi sua maravilhosa rosto, seu sorriso
Meu coração estava batendo  descontroladamente
E eu senti o sol hálito quente em minha alma.
Me bateu, feria, capturou
Em meu coração, minha vida para sempre entrou.
Você está aqui comigo, eu te vejo, eu te sinto.
Vocé está realidade um eterno flamejante amor verdadeiro.

Mikor megláttalak




Mikor megláttalak 



Mikor megláttalak , megláttam a csodálatos arcod , mosolyod 
A szívem vadul dobogott
És éreztem a forró nap leheletét a lelkemben .
Megcsapott , megsebzett , foglyul ejtett
A szívembe , az életembe örökre belépett .
Itt vagy velem , látlak , érezlek .
Valóság vagy egy örökké lángoló igaz szerelem .

2015. február 6., péntek

SONHO SOBRE VOCÉ





SONHO SOBRE VOCÉ 

Quando noite tranquila vem,
Eu sonho sobre vocé.
Nao sei sem vocé viver,
Se nao está vocé aqui comigo.
Eu te vejo em meus sonhos  
E vocé está aqui sempre comigo.
Sinto sua corpo quente,
Eu te abraço
E digo te amo!
Te amo, te amo,
Te amo meu amor bonita!

Álmodom rólad




 Álmodom rólad

Amikor a nyugodt éjszaka jön
Én álmodom rólad .
Nem tudok élni nélküled ,
Ha nem vagy itt velem .
Én látlak álmaimban
És te mindig itt vagy velem .
Érzem a forró tested .
Megölellek 

És mondom Szeretlek !
Szeretlek , szeretlek ,
Szeretlek szép szerelmem !



2015. február 3., kedd

Em meu sonho







Em meu sonho

Eu estava em meu sonho ….
Sonhei acordado , com os olhos abertos .
Senti , vi sua linda rosto , sua sorriso .
Ouvi sua voz , vi seu risada . vocé é  Bonita , maravilhosa linda .
Mais linda !
Para mim o mais linda  .
Ferve, arde minha sangue .
Eu te quero te loucamente ,
Eu te desejo , te quero muito ,
Mas muito Amar .
Eu quero te amar .
Queimar com vocé no fogo do amor .
Amar luar de noites ,
Luz de sol dias ,
Long - longas  horas .
Amar e arder com vocé fogo do amor .

Álmomban





Álmomban

Álmomban voltam ....
Álmodtam ébren , nyitott szemmel .
Éreztem , láttam gyönyörű arcod , mosolyod .
Hallottam hangod , láttam a nevetésed . Szép vagy , csodálatos szép .
A legszebb !
Forr , izzik a vérem .
Akarlak őrülten téged ,
Kívánlak , akarlak nagyon ,
De nagyon Szeretni .
Szeretni akarlak téged .
Égni veled a szerelem tüzében .
Szeretni holdfényes éjjelen ,
Napsütéses nappal ,
Hosszú - hosszú órán át .
Szeretni és égni együtt veled a szerelem tüzében .